AMRISの特徴■ここが違います

[CLOCK - Accent Image]

翻訳

TRANSLATION

豊かな専門知識と日本語へのこだわり


翻訳スタッフのリーダーは、
ソフトウェア開発30年以上の経験を持っています。

仕事上、数多くの書籍やマニュアルを読んできましたので、「どんなマニュアルが求められているか」が充分にわかっています。 もちろん、最新の情報も常に収集。 技術に精通しているから、日本人が読んでわかりやすい訳文を作成できます。

英和翻訳では英語よりも日本語の能力の方が大切、とはよく言われること。 しかし技術翻訳では、技術に通じていることもそれに劣らず重要です。

コンピューター関連の書籍・マニュアルの翻訳、
編集から印刷製本まで一貫して引き受けます。

[CLOCK - Accent Image]

情報処理

PLAN
DESIGN
DEVELOPMENT

長年の経験を活かした、きめ細かいサービス


ソフトウェア開発30年以上の経験をもとに、
様々なアイディアをご提供。
ネットワーク活用に関する講習も承ります。

業務で様々なデータを扱うのだけれど、サーヴァーを設置しようとしてもわかる人がいないとお困りではありませんか。

特に小規模のオフィス向けに、
用途に応じたきめ細かい設定、運用管理のお手伝いをします。

[CLOCK - Accent Image]

企画・制作

PLAN
GRAPHIC DESIGN
COPYWRITING
EDITION

コストダウンできるシステムがあります


企画・制作の経験豊かなコピーライターが取りまとめ役

デザイナーと連携し、企画段階から文章をご提案できるので、制作物のイメージが把握しやすく時間短縮につながります。 文章制作とレイアウトを同時進行できるこのシステムを活かして、大部の取扱説明書も制作しています。

制作費はご予算に応じて柔軟に対応させていただきます。


お問い合わせは、有限会社あむりすまで: w-admin@amris.co.jp